In July, on Bastille Day, Weidenfeld & Nicolson will publish Les Parisiennes: How the Women of Paris Lived, Loved and Died in the 1940s. In October (in the book trade that’s considered simultaneous) St Martin’s Press in the US will publish Les Parisiennes: How the Women of Paris Lived, Loved and Died under Nazi Occupation.
Spot the differences!
This is not the first time that one of my books has been published simultaneously in the UK and US but I had assumed that since this book had been planned with and commissioned by both publishers together five years ago it would be the same product. Actually it is, exactly the same inside. But both publishers have chosen not only slightly different subtitles (one has the word Nazi while the other points to the fact that I have written about a whole decade) but very different jackets in which to clothe the words. Since I am constantly asked why, I shall try to explain!
The British cover tells a story. In the shadow of the Eiffel Tower (just to make sure you know where this is happening), a slightly wary, elegant Parisienne is chatting up a German officer who, even from the back, looks highly relaxed. His head is sympathetically angled to one side and he has one foot perched on a ledge. What he is saying to her we can only guess at but this cover is so wonderfully evocative that everyone who handles it will want to know what on earth is happening and (I hope) have to buy the book to find out.
The American cover is more subtle but also features an elegant Parisienne, this time she is striding purposefully towards a shelter perhaps, or a doorway protected by sandbags, but into where? This cover too has an air of mystery and needs some explanation. Paris, once defeated in 1940 was declared an ‘Open City’ which was the deal between Vichy and the Nazis which prevented it being attacked by the Germans and saved its most iconic buildings and bridges. But the sandbags were put in place in 1939, when there was huge fear of German bombings, and largely not removed until the Liberation even though it was unlikely that the Allies would bomb civilians when they needed to concentrate their fire power on German and other targets. By 1944 however the Allies considered they had to bomb strategic targets in the vicinity of Paris and there were of course civilian casualties.
When I was first shown the UK cover (yes, authors are consulted!) I was worried the picture was almost too good and therefore must have been staged or even doctored. But, as I should have realised, the truth is always more interesting. It is a genuine photograph by Roger Schall who was given special permission to take pictures in occupied Paris (others were not and if your were caught with a camera there were serious consequences). He had also published during the Occupation several books of views of the monuments of Paris and of France, under the imprints of Verlag Schall, Odé and Kremer with captions in German and obviously directed at a German audience. According to a French museum curator, Catherine Tambrun at the Musée Carnavalet, Schall was probably paid by the Germans to take photographs during the Occupation and the most obvious destination for such photographs would have been the German propaganda magazine Signal. He used his talent to survive. Is it worse than a vegetable seller?
This is another kind of deal, then, and as my book tries to make clear, surviving in Paris was for almost everyone, dependent on doing some kind of deal. After the war this was often punished as collaboration and it was assumed there was a sexual element to many deals. Sometimes there was, but it was rarely as clear cut as that. I have tried over the last few years to understand where the line between survival and collaboration should be drawn and it shifts constantly. I think my two covers lead you enticingly and with great style into that debate.